40 ر.ق
المقامر هي ترجمة عربية لرواية فيودور دوستويفسكي الكلاسيكية، تتميز بغلاف حداثي يصور أشكالاً تجريدية بألوان جريئة. تستكشف الرواية موضوعات الإدمان والمخاطرة والطبيعة البشرية من خلال قصة مدرّس شاب ينجذب إلى عالم القمار. المميزات الرئيسية: • ترجمة عربية لعمل دوستويفسكي • تصميم غلاف حداثي • من الأدب الروسي الكلاسيكي • سرد نفسي • استكشاف موضوعات إدمان القمار تتميز هذه النسخة بترجمة سامي الدروبي، التي تنقل السرد النفسي العميق لدوستويفسكي إلى القراء العرب. يستخدم الغلاف الفني أسلوباً تكعيبياً مع أشكال هندسية وألوان نابضة بالحياة لتمثيل شخصيات الرواية ومواضيعها. نُشرت الرواية في الأصل عام 1866، وتظل "المقامر" من أكثر أعمال دوستويفسكي إثارة، حيث كتبها تحت ضغط موعد نهائي صارم لسداد ديون قماره الشخصية.